آرشیو : نویسندگان


با ترجمه ناصر غیاثی ؛

کتاب «پلنگ‌های کافکا» به چاپ سوم رسید

کتاب پلنگ‌های کافکا، اثر موآسیر اسکلیر که از سوی ناصر غیاثی ترجمه و راهی بازار شده بود، به چاپ سوم رسید.

با ترجمه ناصر غیاثی ؛

کتاب «چنان ناکام که خالی‌از آرزو» به چاپ دوم رسید

کتاب چنان ناکام که خالی‌از آرزو، نوشته‌ی پتر هاندکه که از سوی ناصر غیاثی ترجمه و راهی بازار شده بود، طی حدود شش‌ماه به چاپ دوم رسید.

با ترجمه ناصر غیاثی ؛

شهرت دیرهنگام به چاپ چهارم رسید

کتاب شهرت دیرهنگام، نوشته‌ی آرتور شنیتسلر که از سوی ناصر غیاثی ترجمه و راهی بازار شده بود به چاپ چهارم رسید.

شامل ۸۵ شعر کوتاه ؛

پنجمین مجموعه شعر مهرداد پیله‌ور منتشر شد

مجموعه شعر «صدای تو را می‌بوسم» از مهرداد پیله‌ور توسط انتشارات دوات معاصر روانه بازار شد.

مسعود پورهادی در برنامه خوانش ؛

گفتگو با نویسنده کتاب «بررسی ویژگی‌ها و ساختار زبان گیلکی»

ویژه‌برنامه «خوانش» که با هدف ترویج فرهنگ کتابخوانی و معرفی آثار مکتوب صاحبان قلم و نویسندگان خمامی تدارک دیده شده، در قسمت دوم خود میزبان مسعود پورهادی «نویسنده، شاعر و پژوهشگر» بوده است.

یادداشتی طنز از ناصر غیاثی /

تقاضا برای تابعیت خمام افزایش یافت

ناصر غیاثی، نوشت : با توجه به حجم بیش‌از اندازه و تراکم بالای تقاضاها، تا اطلاع ثانوی هیچ تقاضای جدیدی پذیرفته نخواهد شد.

با همکاری مهرداد پیله‌ور ؛

شیوه‌نامه نگارش گیلکی به‌همت پژوهشگران تهیه شد

در جمع اعضا و مشاوران گروه سرخط نام مهرداد پیله‌ور «شاعر خمامی» به چشم می‌خورد.

در میزگرد تخصصی ادبیات گیلکی مطرح شد ؛

مسعود پورهادی: مشکل جدی شعر گیلکی نبود شیوه‌ی نوشتاری واحد است

دومین میزگرد تخصصی ادبیات گیلکی در پژوهشکده‌ی گیلان‌شناسی دانشگاه گیلان برگزار شد.

با ترجمه ناصر غیاثی ؛

رمان «یاکوب فون‌گونتن» اثر روبرت والزر به چاپ چهارم رسید

رمان یاکوب فون‌گونتن، نوشته‌ی روبرت والزر که از سوی ناصر غیاثی ترجمه و راهی بازار شده بود به چاپ چهارم رسید.

اثر حسن اصغری، داستان‌نویس خمامی ؛

رمان «درفش پوستین بر چوبه‌ی دار» منتشر شد

حسن اصغری از انتشار رمانش درباره خیزش جنگل با عنوان «درفش پوستین بر چوبه‌ی دار» خبر داد.

داستان‌نویس و شاعر خمامی مطرح کرد :

گیلکی فرایند مرگ تدریجی خود را سپری می‌کند / برخی واژه‌ها همانند اشیاء عتیقه‌ای هستند که باید آنها را خاک‌گیری نمود

محمدحسن جهری شیجانی، متولد سال ۱۳۱۴، کارمند بازنشسته ثبت اسناد و متخلص به «آشکاری» است.

رمان «دستیار» اثر روبرت والزر به ترجمه ناصر غیاثی تجدید چاپ شد

رمان دستیار، نوشته‌ی روبرت والزر که سال ۱۳۹۵ از سوی ناصر غیاثی ترجمه و راهی بازار شده بود، موفق به تجدید چاپ گردید.